Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант
Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант

Перевод текстов из учебника по английскому StarLight за 10 класс Баранова Дули. Unit 1.1, Unit 1.2, Unit 1.3, Unit 1.4, Unit 1.5, Unit 1.6, Unit 1.7, Unit 1.8, Unit 1.9, Unit 1.10, Unit 1.11, Unit 1.12, Unit 1.13, Module 1


Unit 1.1
Перевод:

Поездка под морем.

Несколько лет назад моя жена и я натолкнулись на рекламу в журнале путешествия для программы международного обмена, обещающей "шанс целой жизни". Не один, чтобы позволить такой интригующей возможности проходить мимо меня, но немного колеблющийся о взятии такого прыжка в неизвестное, я сделал некоторое исследование и обнаружил, что программа вовлекла что-то названное обменом дома.

После большого обсуждения моя семья и я решили, как они говорят, пойдите для него. Следовательно, мы скоро отправлялись для отпуска в Скалистом краю Англии, в то время как наши обменные партнеры успокаивались для их каникул в нашей квартире назад домой в Верноне Mt, Вашингтон. Обмен был в течение месяца, и время прошло быстро. Чтобы закончить наше время далеко на высокой ноте, мы решили поехать в Париж через техническое чудо, известное как Тоннель под Ла-Маншем.

Идя довольно ограниченный бюджет, мы выбрали комплексную сделку, которая включала билеты в оба конца на Еврозвездном поезде пассажира, пять ночей в трехзвездочном отеле в Париже, проходах Метро и неограниченном использовании Парижской магистральной системы. Когда пакет все еще не прибыл после недели я начал думать, что, возможно, наша поездка не была такой хорошей идеей, в конце концов. Возможно это был знак, что мы не должны идти.

Билеты и ваучеры в конечном счете прибыли, и я ругал меня для того, что имел такие глупые мысли. В день отъезда, с большим количеством свободного времени, моих двух подростковых детей, моя жена и я выдержали ожидание нетерпеливо на платформе на Станции Ватерлоо. В точно 7:57 мы сели в наш поезд и начали нашу поездку через живописное графство Кент. Приблизительно час в нашу поездку, объявление, и на английском и на французском языке, сообщил нам, что мы собирались войти в Тоннель под Ла-Маншем.

Еврозвездные объявления хвастались гордо о техническом подвиге, который был 'Тоннелем под Ла-Маншем' и удобством, которое это предложило тем, которые путешествуют между Англией и Континентом. Они говорили чрезвычайно о "нехватке бурных морей" и мне, человеку, который становится страдающим морской болезнью очень легко, это было главным коммерческим аргументом. Когда все сказано и сделано, однако, я должен признать, что были моменты, когда я чувствовал себя довольно озабоченным путешествием на 50 метров ниже основания Ла-Манша.

В самом туннеле действительно не было очень, чтобы захватить мое внимание - никакие плакаты или другие художественные работы - таким образом, я занялся изучающий жителей нашего вагона. Некоторые спокойно прочитанные романы или газеты; другие спокойно просмотрели бизнес-отчеты и примечания. Я быстро понял, однако, что большинство моих попутчиков походило на мою семью, в которой они выглядели взволнованными и очень счастливыми обладать таким новым опытом путешествия.

Наша подводная поездка закончилась так быстро, как она началась. Внезапно, мы оставили темноту туннеля позади и выследили в свет приятного французского утра. Следы, являющиеся хорошо сложенным, мы быстро ускорились к 300 км/ч, скорость Boeing 747 во взлете. Мы прибыли в оживленный центр города Парижа простые 180 спустя минуты после отъезда Лондона. Та поездка, и действительно все время, которое мы провели на обменную программу, дала нам всем тоскование по новым событиям и многим замечательным воспоминаниям, которые мы будем лелеять навсегда.

Оригинал:

A Joutney Under the Sea.

Several years ago, my wife and I came upon an advertisement in a travel magazine for an international exchange programme promising "the chance of a lifetime". Not one to let such an intriguing opportunity pass me by, but a bit hesitant about taking such a leap into the unknown, I did some research and discovered that the programme involved something called house-swapping.

After much discussion, my family and I decided to, as they say, go for it. Consequently, we were soon setting off for a holiday in the Peak District of England while our exchange partners were settling down for their vacation in our flat back home in Mt Vernon, Washington. The exchange was for a month and the time passed quickly. To end our time away on a high note, we decided to travel to Paris via the engineering marvel known as the Channel Tunnel.

Being on a fairly tight budget, we opted for a package deal which included round-trip tickets on the Eurostar passenger train, five nights in a three-star hotel in Paris, Metro passes and unlimited use of the Paris bus system. When the package still hadn't arrived after a week, I began to think that perhaps our trip hadn't been such a good idea after all. Maybe it was a sign that we shouldn't go.

The tickets and vouchers eventually arrived and I scolded myself for having had such silly thoughts. On the day of departure, with plenty of time to spare, my two teenage children, my wife and I stood waiting eagerly on the platform at Waterloo Station. At exactly 7.57 am, we boarded our train and began our journey through the picturesque county of Kent. About an hour into our journey, an announcement, in both English and French, informed us that we were about to enter the Channel Tunnel.

The Eurostar adverts had boasted proudly about the engineering feat that was the 'Chunnel', and the convenience it offered to those travelling between England and the Continent. They had spoken highly of the "lack of rough seas" and to me, a person who gets seasick very easily, this was a major selling point. When all is said and done, however, I must admit that there were moments when I felt quite nervous about travelling 50 metres below the bottom of the English Channel.

Inside the tunnel itself, there really wasn't much to grab my attention -no posters or other artwork - so I busied myself studying the occupants of our carriage. Some calmly read novels or newspapers; others quietly looked through business reports and notes. I quickly realised, however, that most of my fellow passengers were like my family in that they looked excited and very happy to be enjoying such a novel travel experience.

Our underwater journey ended as quickly as it had begun. All of a sudden, we left the darkness of the tunnel behind and nosed out into the light of the pleasant French morning. The tracks being well-built, we quickly accelerated to 300 kph, the speed of a Boeing 747 at takeoff. We arrived in Paris' busy city centre a mere 180 minutes after leaving London. That journey, and indeed the whole time that we spent on the exchange programme, have given us all a yearning for new experiences, and many wonderful memories that we will cherish forever.

Unit 1.2
Перевод:

5) Когда Тоннель под Ла-Маншем открылся, многие
люди имели высоко 1)......... Вместо
путешествуя в течение максимум 3 часов морским путем,
туннель, казалось, был 2)........
альтернатива. Однако, проект Тоннеля под Ла-Маншем столкнулся с некоторыми неожиданными
3)........ Например, никто не имел
предполагаемый, что могла бы быть власть
4).. ...... отъезд пассажиров
переплетенный в туннеле в течение многих часов.
5).. ...... проблемы как это были
преодоленный и туннель теперь удовлетворяет
пассажиры 6)........ для быстрого и
приятная поездка.

10) Дэвид Копперфилд

Зрители во всем мире полагают, что Дэвид Копперфилд самый великий фокусник нашего времени. Копперфилд, 1)........ родившийся в Соединенных Штатах в 1956. Он 2)........ выполнение волшебства в возрасте 12 лет и стал самым молодым человеком, которого когда-либо допускают Обществу американских Фокусников. В 16. он вел волшебный курс в Нью-Йоркском университете. Он тогда начал петь и выполнять волшебство на стадии в Чикаго. В возрасте 19 лет, он 3)........ перерыв в телевидении с его собственным шоу. Его карьера в мире развлечения 4)........ прочь.
С 1970-ых, Копперфилд 5)........ в Эмми награжденные призом телевизионные программы, постановки, фильмы и личные туры. Он 6)........ во всем мире и поднял искусство волшебства к новым высотам. В дополнение к 7)........, он создал Бродвейское шоу, Мечты & Кошмары, которые побили все кассовые рекорды во время ее пробега в Нью-Йорке. "Тайна," говорит Дэвид, "ничего не должна считать невозможным, затем начать рассматривать возможности как вероятности."

Оригинал:

5) When the Channel Tunnel opened, many
people had high 1).........Instead of
travelling for up to 3 hours by sea, the
tunnel appeared to be an 2)........
alternative. However, the Channel Tunnel project ran into some unexpected
3 ).........For example, nobody had
imagined that there might be a power
4 )......... leaving the passengers
stranded in the tunnel for hours.
5 )......... problems like this have been
overcome and the tunnel now satisfies
passengers' 6)........for a fast and
enjoyable journey.

10) David Copperfield

Audiences around the world consider David Copperfield to be the greatest magician of our time. Copperfield 1)........ born in the United States in 1956. He 2)........performing magic at the age of 12 and became the youngest person ever admitted to the Society of American Magicians. At 16. he was teaching a magic course at New York University. He then began singing and performing magic on stage in Chicago. At the age of 19, he 3)........a break in television with his own show. His career in the world of entertainment 4)........off.
Since the 1970s, Copperfield 5)........in Emmy award-winning television programmes, stage plays, films and personal tours. He 6)........ around the world and has elevated the art of magic to new heights. In addition to 7)........, he created a Broadway show, Dreams & Nightmares, which broke all box-office records during its run in New York City. "The secret," says David, "is to consider nothing impossible, then start treating possibilities as probabilities."

Unit 1.3
Перевод:

Лондонский марафон.

Майкл Скотт говорит о своей истории успеха движения от того, чтобы быть болезненным подростком лондонскому конкуренту Марафона.

Выращивание с пороком сердца было трудным. В то время как другие дети, мой возраст шел в футбольную практику и в отпуске пляжа с их семьями, я был в и из больницы. Моя единственная причастность к спортивному конкурсу наблюдала его по телевидению.

Одним из моих любимых событий, чтобы смотреть был лондонский Марафон. Когда мне было всего 14 лет, человек из Лондона, по имени Крис Брэшер, организовал первый лондонский Марафон. Это было 29 марта 1981, и 7,747 человек были вовлечены в гонку. За эти годы я наблюдал случай 111 я. Теперь, есть 46,500 участников каждый год от всех углов мира и всех уровней способности. Много людей говорят, что марафон - окончательная физическая проблема. Атлеты должны обучаться физически и мысленно для каждого марафона и быть подготовлены ко многим проблемам. Я всегда находил, что он удивляющий видел, сколько хорошо обучаемых атлетов не заканчивало курс каждый год. Из этих более чем 46,000 стартеров, в среднем, только 33,000 фактически пересекли финишную черту. Некоторые выбыли из-за раны или болезни, но самый справедливый 'хит стена', позорный опыт пострадал, когда их тела просто исчерпали топливо. Для многих бегунов, к тому времени, когда они достигли 30-35километровой точки в гонке, они просто не могли пойти дальше. Их мышцы вызвали бы судороги и их сердце, и легкие не могли получить достаточно кислорода.

Каждый год я попытался вообразить то, на что это будет походить, чтобы выстроиться в линию прежде, чем все толпы и управлять 42.2-километровым маршрутом 2, гонка началась в Гринвич-Парке, тогда конкуренты будут мчаться вдоль Реки Темзы к Биг-Бену, и в конечном счете заканчивающийся перед Букингемским дворцом.

Я решил говорить со своим кардиологом и узнать, был ли шанс, что я мог обучать тело обрабатывать бегущие 42.2 км/сек. Сначала, он думал, что я шутил, 3. Я начал идти в течение нескольких минут за один раз, увеличивая мою интенсивность, пока я не смог идти в течение 10 минут сессия. В то же самое время я начал снимать веса, чтобы построить силу мышц.

В течение года я прогрессировал от просто ходьбы до управления. Управление стало ежедневной вещью для меня, и я строил больше силы и уверенности с каждым шагом. Моего доктора взволновали с моим успехом и разрешили меня, чтобы продолжиться вперед.

Наконец, в возрасте 19 лет, время настало, чтобы просить лондонский Марафон. Я знал, что только определенному числу людей позволят войти в гонку и так, как я хотел сделать это, я знал, что мои возможности были тонкими. Лондонский Марафон - самый стимулирующий марафон в мире. Я не мог верить, как далеко я приехал и что наконец моя мечта осуществится.

Мой доктор и я сотрудничали, чтобы изложить график обучения 4. Физически, я был здоров, и мое сердце, казалось, было в хорошем состоянии. Самой большой проблемой было бы обезвоживание, как это будет со всеми конкурентами. В среднем большинство бегунов занимает четыре - пять часов, чтобы закончить гонку, и вода важна для всех конкурентов. Год прежде, 710,000 бутылок воды потреблялись во время гонки! Достаточно скоро это был день гонки. Моя семья, так же как различные друзья, была все собрана, чтобы наблюдать и поддержать меня. Это было самым трудным и самый захватывающий и полезный опыт моей жизни. Я закончил гонку меньше чем через шесть часов, 5.

Сегодня, я все еще бегу. Я не конкурировал в лондонском Марафоне снова 6. Я наслаждаюсь принятием участия в атмосфере и разделением моей истории успеха с другими атлетами. Я узнал, что, пока я стараюсь изо всех сил и имею веру в меня, я могу сделать почти что-либо.

Оригинал:

The London Marathon.

Michael Scott talks about his success story of going from being a sickly teenager to a London Marathon competitor.

Growing up with a heart defect was difficult. While other kids my age were going to football practice and on beach holidays with their families, I was in and out of hospital. My only involvement in a sporting competition was watching it on the television.

One of my favourite events to watch was the London Marathon. When I was just 14, a man from London, named Chris Brasher, organised the first London Marathon. It was 29 March 1981 and 7,747 people were involved in the race. Over the years, I watched the event 111 I. Now, there are 46,500 participants each year from all corners of the world and of all levels of ability. Many people say the marathon is the ultimate physical challenge. Athletes have to train physically and mentally for each marathon and be prepared for many challenges. I always found it surprising to see how many well-trained athletes did not complete the course each year. Out of the over 46,000 starters, on average, only 33,000 actually crossed the finishing line. Some dropped out because of injury or illness, but most just 'hit the wall', an infamous experience suffered when their bodies simply ran out of fuel. For many runners, by the time they reached the 30 to 35 km point in the race, they just couldn't go any further. Their muscles would cramp and their heart and lungs could not obtain enough oxygen.

Each year, I tried to imagine what it would be like to line up before all the crowds and run the 42.2 km route 2, The race started in Greenwich Park, then competitors would race along the River Thames, towards Big Ben, and eventually ending in front of Buckingham Palace.

I decided to talk to my heart specialist and find out if there was any chance that I could train my body to handle running 42.2 kms. At first, he thought I was joking, 3. I began walking for a few minutes at a time, increasing my intensity until I was able to walk for 10 minutes a session. At the same time, I started lifting weights to build muscle strength.

Over the course of a year, I progressed from just walking to running. Running became a daily thing for me and I was building more strength and confidence with every step. My doctor was thrilled with my progress and allowed me to continue forward.

Finally, at the age of 19, the time came to apply for the London Marathon. I knew that only a certain number of people would be allowed to enter the race and as much as I wanted to do this, I knew that my chances were slim. The London Marathon is the most challenging marathon in the world. I couldn't believe how far I had come and that finally my dream would come true.

My doctor and I worked together to set out a training schedule 4. Physically, I was fit and my heart appeared to be in good condition. The biggest problem would be dehydration, as it would be with all of the competitors. On average most of the runners take four to five hours to complete the race and water is essential to all of the competitors. The year before, 710,000 bottles of water had been consumed during the race! Soon enough it was race day. My family, as well as various friends, were all gathered to watch and support me. It was the most difficult and the most exciting and rewarding experience of my life. I finished the race in less than six hours, 5.

Today, I am still running. I have not competed in the London Marathon again 6. I enjoy taking part in the atmosphere and sharing my success story with the other athletes. I learned that as long as I try my best and have faith in myself I can do almost anything.

Unit 1.4
Перевод:

Удивительный стадион.

Стадион Уэмбли - один из самых известных футбольных стадионов в мире, и это - национальный стадион для футбола в Англии. 1)........ структура была уничтожена в 2002 и новый Стадион Уэмбли, открытый на том же самом 2)........ в Лондоне в 2007. Это - один из самых дорогих стадионов, 3)........ построенных. Единственные 133 m-high супинаторы подвижная крыша это 4)........ Уэмбли самый большой крытый футбольный стадион в мире. 90,000 мест на стадионе предлагают поклонникам больше пространства для ног 5)........, Королева имела в Королевской ложе старого стадиона. Есть 8 ресторанов, чтобы выбрать из, так же 6)........ как еще 688 выходов еды и питья. Стадион Уэмбли разработан, чтобы принять легкую атлетику 7)........ и концерты. Одно из первых музыкальных шоу, которые это устроило, было британским Живым Земным концертом, проведенным 7 июля 2007.

Оригинал:

An Amazing Stadium.

Wembley Stadium is one of the world's most famous football stadiums, and it is the national stadium for football in England. The 1)........structure was demolished in 2002 and the new Wembley Stadium opened on the same 2)........ in London in 2007. It is one of the most expensive stadiums 3)........ built. A single 133 m-high arch supports a movable roof that 4)........ Wembley the biggest covered football stadium in the world. The 90,000 seats in the stadium offer fans more leg room 5)........the Queen had in the Royal Box of the old stadium. There are 8 restaurants to choose from, as 6)........ as another 688 food and drink outlets. Wembley Stadium is designed to host athletics 7)........ and concerts. One of the first musical shows it hosted was the British Live Earth concert held on 7 July, 2007.

Unit 1.5
Перевод:

1) Только что из его кампании, чтобы улучшить качество еды, предлагаемой детям в британских школах, телевизионной знаменитости и известному повару Джейми Оливеру, находится на воинственности снова. В его новом телесериале, Министерстве продовольствия Джейми, он попытается улучшить качество еды, предлагаемой детям в их домах. Согласно Джейми, очень немного родителей знают основные принципы о кулинарии, таким образом, их дети воспитываются на нездоровой диете нездоровой пищи.

2) Прошлая ночь была ночью, чтобы быть в центре города Голливуд. Все, кто любой, были там, или на самой торжественной встрече, или как зритель вне игры. Камеры вспыхнули и поклонники, которых приветствуют, поскольку звезды вышли из своих роскошных автомобилей и вошли в театр для случая, для которого все были w aiting. Основной момент вечера был, когда великолепная и одаренная г-жа Камерон держала приз, она ждала столько лет, чтобы добраться высоко над ее головой и слезливо посвятила ее ее матери.

3) Почему бы не что-то немного различное с Вашими детьми это Рождество? TipTop последнее производство Детского театра в течение праздников является серией кукольных представлений, основанных на некоторых самых популярных историях пантомимы. Каждую неделю в декабре будет различная, волнующая марионеточная пантомима для Вас и Ваших детей, чтобы обладать. К тому же, каждый ребенок, который следит, примет марионетку как рождественский подарок. Обязательно закажите рано, или Вы могли пропустить!

4) Испытание на удар, хотя это может казаться, исследование, показывает, что большинство американских детей проводит по крайней мере четыре часа в день, сидя перед коробкой. То, что это означает, - то, что за годовой период, эти дети наблюдают более чем 1,000 часов ТВ. Много экспертов волнуются по поводу эффектов этого на детском здоровье. Чтобы усугубить положение, эксперты также обнаружили, что у 70% центров службы заботы о детях в США есть по крайней мере одно ТВ по их помещению.

5) Внезапная тишина спустилась, когда фокусник шел на стадию. Огни тускнели, и не звук мог быть услышан как люди в переполненной аудитории, задержал их дыхание и ждал развлечения начаться. В течение следующего часа фокусник выполнил уловки, у которых были все задыхающиеся в пораженном восхищении. Только в таком урегулировании мог это шоу действительно цениться; по некоторой странной причине просто не было бы столь же внушительно, если бы это было по телевидению.

6) Центр Досуга Newford, который известен тем, чтобы придумывать инновационные понятия, чтобы привлечь новых участников, будет управлять мастерскими на навыках цирка для новичков этим летом. Мастерские, как намечают, начнутся позже в этом месяце с введения в манипулирование. Кирстен Хинд, один из главных жонглеров Великобритании, будет вести курс. Она говорит, что курс не только будет большой забавой, но что это сделает чудеса для Ваших общих навыков координации.

7) Кейт Дэниэлс не Ваш типичный подросток. Обнаруженный режиссером звукозаписи чуть более чем месяц назад, эта опытная молодая особа стала звездой фактически быстро. Ее утра заполнены осуществлением ее весами, и ее дни подняты с записыванием альбома ее песен. Кейт прекратила посещать занятия и теперь имеет все свои уроки с частным учителем.

Оригинал:

1) Fresh from his campaign to improve the quality of meals offered to children in British schools, television celebrity and well-known chef Jamie Oliver is on the warpath again. In his new television series, Jamie's Ministry of Food, he will try to improve the quality of food offered to children in their homes. According to Jamie, very few parents know the basic principles of cooking, so their children are being raised on an unhealthy diet of junk food.

2) Last night was the night to be in downtown Hollywood. Everyone who is anyone was there, either on the red carpet itself, or as a spectator on the sidelines. Cameras flashed and fans applauded as the stars exited their luxurious cars and entered the theatre for the event that everyone had been w aiting for. The highlight of the evening was when the gorgeous and gifted Ms Cameron held the prize she had waited so many years to get high above her head and tearfully dedicated it to her mother.

3) Why not do something a bit different with your children this Christmas holiday? The TipTop Children's Theatre's latest production for the holiday season is a series of puppet shows based on some of the most popular pantomime stories. Each week in December there will be a different, thrilling puppet pantomime for you and your children to enjoy. What's more, every child who attends will receive a puppet as a Christmas present. Be sure to book early or you could miss out!

4) Shocking though it may seem, research shows that most American children spend at least four hours a day sitting in front of the box. What that means is that over a year-long period, these children watch over 1,000 hours of TV. Many experts are worried about the effects of this on children's health. To make matters worse, experts have also discovered that 70% of childcare centres in the US have at least one TV on their premises.

5) A sudden hush descended as the magician walked onto the stage. The lights dimmed and not a sound could be heard as the people in the packed auditorium held their breath and waited for the entertainment to begin. For the next hour the magician performed tricks that had everyone gasping in amazed delight. Only in such a setting could this show be truly appreciated; for some strange reason it just wouldn't have been as impressive if it had been on television.

6) The Newford Leisure Centre, which is known for coming up with innovative concepts to attract new members, will be running workshops on circus skills for beginners this summer. The workshops are scheduled to begin later this month with an introduction to juggling. Kirsten Hynde, one of the UK's top jugglers, will be leading the course. She says that the course will not only be great fun but that it will do wonders for your general coordination skills.

7) Kate Daniels is not your typical teenager. Discovered by a record producer just over a month ago, this accomplished young lady has become a star practically overnight. Her mornings are filled with practising her scales and her afternoons are taken up with recording an album of her songs. Kate has stopped attending classes and now has all her lessons with a private teacher.

Unit 1.6
Перевод:

Супермен возвращается.

Супермен возвращается, 1).................. Брайаном
Певец, боевик с невероятным
2).. ............... актеров и умного
3).................. После устранения генерала Зода и
другие злодеи Kryptonian, Супермен, 4)...........
Брэндон Рут, Земля листьев, чтобы попытаться найти его родную планету Криптона. Когда он находит только руины, он возвращается в Землю только, чтобы стоять перед большим количеством проблем. Супермен должен снова гонка на время, чтобы мешать его врагам убить людей. Супермен
Возвращения - современное 5).............., хорошо стоящий движения видеть.
6).. ............... будет сидеть на краю их мест
всюду по этому 7)................. фильм. Не делайте 8)................. это.

Оригинал:

Superman Returns.

Superman Returns, 1).................. by Bryan
Singer, is an action film with an incredible
2).................. of actors and a clever
3)...................After eliminating General Zod and
the other Kryptonian villains, Superman, 4)...........
by Brandon Routh, leaves Earth to try to find his home planet of Krypton. When he finds nothing but ruins, he returns to Earth only to face more problems. Superman must again race against time to stop his enemies from killing people. Superman
Returns is a modern 5).............., well worth going to see. The
6).................. will be sitting on the edge of their seats
throughout this 7).................film. Don't 8).................it.

-

Перевод:

Когда мои родители 1)........ (предполагают) что мы
пойдите, чтобы видеть выступление Дэвида Копперфилда на
местный стадион, я немедленно 2)........ (соглашаюсь).
Они 3)........ (говорят) мне об удивительных уловках это
он 4)........ (выступает) в прошлом, и я должен признать
Я 5)........ (быть) заинтригованным.
Ночью работы, как мы 6)........
(войдите) в место встречи, было огромное чувство
ожидание в воздухе, в то время как аудитория 7)........
(спешка) найти их места. Как огни, 8)........ (тусклые),
все 9)........ тихое (падение).
Шоу, что 10)........ (следуют), оставил меня
затаивший дыхание. После того его первой, уловки, в который его помощник
11).. ..... (сократите) его в половине, Копперфилд 12)........
(пригласите) членов аудитории снабжать его
даты рождения и годовщины. Он тогда 13)........
(продолжите) открывать запертую коробку и 14)........ (напряжение)
листок бумаги с точными датами, напечатанными на нем!
Тогда иллюзионист 15)........ (игра) поддерживают магнитофонную ленту
то, что то, он 16)........ (отчет) перед шоу, на который
он 17)........ (рассказывают) даты что аудитория
участники 18)........ (дают) ему.
Как вечер 19)........ (прогресс), Копперфилд
20).. ..... (заставьте) человека исчезнуть и вновь появиться
в другой стране, и волшебно 21)........
(транспорт) тринадцать членов аудитории в дальний конец театра. Я был очень впечатлен Копперфилдом
талант и я 22)........ (должны) признать мне что это
была самая большая работа I 23)........ (когда-либо/видеть).

Оригинал:

When my parents 1)........(suggest) that we
go to see the David Copperfield performance at
the local stadium, I immediately 2)........ (agree).
They 3)........(tell) me about the amazing tricks that
he 4)........(perform) in the past and I have to admit
I 5)........(be) intrigued.
On the night of the performance, as we 6)........
(enter) the venue, there was an immense feeling of
anticipation in the air while the audience 7)........
(hurry) to find their seats. As the lights 8)........(dim),
everyone 9)........(fall) silent.
The show that 10)........ (follow) left me
breathless. After his first trick, in which his assistant
11)........ (cut) him in half, Copperfield 12)........
(invite) members of the audience to supply him with
dates of birth and anniversaries. He then 13)........
(proceed) to open a locked box and 14)........(pull)
out a piece of paper with the exact dates printed on it!
Then the illusionist 15)........(play) back an audiotape
that he 16)........(record) before the show on which
he 17)........ (recite) the dates that the audience
members 18)........(give) him.
As the evening 19)........(progress), Copperfield
20)........ (make) a person disappear and reappear
in another country, and magically 21)........
(transport) thirteen audience members to the back of the theatre. I was very impressed by Copperfield's
talent and I 22)........ (have) to admit to myself that it
was the greatest performance I 23)........(ever/see).

Unit 1.7
Перевод:

1) Я просто люблю его. Нет ничего как наблюдение, что он живет. Я наслаждаюсь атмосферой на стадионе. Все приветствуют и кричат, действительно замечательно, особенно когда моя команда забивает гол победы.

2) Я знаю, что много людей действительно любит играть или наблюдать его, но я лично не могу выдержать его. Я не могу чувствовать напряженность, и я не могу понять, как люди входят в азарт, наблюдая, что два человека поражают шар назад и вперед до одного из них промахи.

3) Большинство людей учит, как сделать его как дети. Я не сделал, но поскольку я наблюдал за другими весело проведение время, я сказал мне, "никогда не слишком поздно. " Сначала я чувствовал, что собирался утонуть, но после некоторого времени я учился плавать, и я стал более уверенным в воде. Теперь я иду два раза в неделю.

Оригинал:

1) I just love it. There's nothing like watching it live. I enjoy the atmosphere in the stadium. Everyone cheers and shouts It's really great, especially when my team scores the winning goal.

2) I know lots of people really enjoy playing or watching it but I personally can't stand it. I can't feel the tension and I can't understand how people get excited watching two people hit a ball back and forth until one of them misses.

3) Most people learn how to do it as kids. I didn't, but as I was watching the others having fun I said to myself, "It's never too late." At first I felt like I was going to drown, but after some time I learnt to float and I became more confident in the water. Now I go twice a week.

Unit 1.8
Перевод:

И скачки и мотокросс бросают вызов спортивным состязаниям.
1).. ..... скачки могут быть великим 2)........, это может также быть
довольно опасный. Например, если лошадь падает, жокей 3 мая)........, или повредите их голову.
Точно так же мотокросс мог быть опасным если наездник
4).. ..... велосипеда и катастроф это. Несмотря на весь
опасности, эти спортивные состязания требуют 5)........, таким образом, они могут помочь Вам
останьтесь 6).........

Оригинал:

Both horse racing and motocross are challenging sports.
1)........horse racing can be a great 2)........, it can also be
quite dangerous. For example, if the horse falls, the jockey may 3)........or injure their head.
Similarly, motocross could be dangerous if the rider
4)........ of the bike and crashes it. In spite of all the
dangers, these sports require a 5)........so they can help you
stay 6) .........

Unit 1.9
Перевод:

Письмо: Электронные письма писем.

Письма/Электронные письма могут быть формальными, полуформальными или неофициальными в зависимости от того, кому Вы пишете. Есть довольно много типов, таких как: приглашения, принимая или отказываясь от приглашений, прося или давая информацию, заявления, жалобы, извинения, прося совет, давая новости, выражая благодарность и т.д.

Прежде, чем мы начнем писать письмо/электронную почту, важно думать о том, кому мы пишем. Это поможет решить, насколько формальный / неофициальный письмо/электронная почта будет.

Неофициальные письма/электронные письма посылают людям, которых Вы знаете хорошо (например, друзья, родственники и т.д.). Неофициальное письмо/электронная почта должно состоять из:

• неофициальное приветствие (например, Дорогая Тетя Человека Сью/папа и т.д.)
• введение, в котором Вы пишете свои вступительные замечания и причину письма (например, Я думал, что напишу Вам, чтобы сообщить...),
• основная часть, в которой Вы пишете основные предметы письма/электронной почты подробно, начиная новый абзац для каждой темы.
• заключение, в котором Вы пишете свои заключительные замечания (например, я должен пойти. )
• неофициальное окончание (например, Любовь [Ваш, iBest расценивает-f Ваше имя) Полуформальные письма/электронные письма обычно посылают кому-то, кого Вы знаете, но не близкие с (например, родители Вашего друга, дальний родственник и т.д.). Полуформальные письма/электронные письма содержат:
• формальные поздравления (например, Дорогой Г-н и г-жа Смит)
• неофициальные окончания (например, Наилучшие пожелания / Ваш + полное имя)
• почтительный тон, в зависимости от отношений Вы имеете с человеком
• местоимения не должны быть опущены, и идиомы должны использоваться тщательно

Формальные письма/электронные письма обычно посылают людям в официальном положении или людям, которых Вы не знаете хорошо (например, директор Исследований и т.д.). Официальное письмо / электронная почта должно состоять из:

• формальное приветствие (например, Уважаемый господин! Госпожа - когда Вы не знаете имя человека; Дорогая г-жа Джонс - когда Вы знаете имя человека),
• введение, в котором Вы пишете свои вступительные замечания и упоминаете Ваши причины письма (например, Я пишу, чтобы просить положение...),
• основная часть, в которой Вы пишете об основных предметах письма подробно, начиная новый абзац для каждой темы
• заключение, в котором Вы пишете свои заключительные замечания (например, Я надеюсь получить известие от Вас как можно скорее...),
• формальное окончание (например, Искренне Ваш - когда Вы не знаете имя человека; Искренне Ваш - когда Вы знаете имя человека), сопровождаемый Вашим полным именем

Оригинал:

Writing: Letters Emails.

Letters/Emails can be formal, semi-formal or informal depending on who you are writing to. There are quite a few types, such as: invitations, accepting or refusing invitations, asking for or giving information, applications, complaints, apologies, asking for/giving advice, giving news, expressing thanks/regrets/congratulations etc.

Before we start writing a letter/email it is important to think about who we are writing to. This will help to decide how formal/ informal the letter/email will be.

Informal letters/emails are sent to people you know well (e.g. friends, relatives etc). An informal letter/email should consist of:

• an informal greeting (e.g. Dear Man Aunt Sue/Dad etc)
• an introduction in which you write your opening remarks and the reason for writing (e.g. How is it going? I thought I'd drop you a line to let you know ...)
• a main body in which you write the main subjects of the letter/email in detail, starting a new paragraph for each topic.
• a conclusion in which you write your closing remarks (e.g. I'd better go.)
• an informal ending (e.g. Love [Yours iBest regards -f your first name) Semi-formal letters/emails are normally sent to someone you know but are not intimate with (e.g. your friend's parents, a distant relative etc). Semi-formal letters/emails contain:
• formal greetings (e.g. Dear Mr and Mrs Smith)
• informal endings (e.g. Best Wishes/Yours + full name)
• a respectful tone, depending on the relationship you have with the person
• pronouns should not be omitted and idioms should be used carefully

Formal letters/emails are normally sent to people in an official position or people you don't know well (e.g. Director of Studies etc). A formal letter/email should consist of:

• a formal greeting (e.g. Dear Sir!Madam - when you do not know the person's name; Dear Ms Jones - when you know the person's name)
• an introduction in which you write your opening remarks and mention your reasons for writing (e.g. I am writing to apply for the position of...)
• a main body in which you write about the main subjects of the letter in detail, starting a new paragraph for each topic
• a conclusion in which you write your closing remarks (e.g. I look forward to hearing from you as soon as possible ...)
• a formal ending (e.g. Yours faithfully - when you do not know the person's name; Yours sincerely - when you know the person's name) followed by your full name

-

Перевод:

1) Я пишу, чтобы просить почту, рекламируемую во вчерашнем Независимом политике. Я имею опыт четырех лет как график, так же как степень в области Изобразительного искусства, и полагаю, что я - прекрасный кандидат на положение.
2) Я пишу Вам о последнем воскресном обеде. Я хотел бы принести извинения за мои несоответствующие замечания.
3) Привет! Целую вечность я не получил известие от Вас. Что Вы недавно были готовы?
4) У меня есть беспокойная проблема, и я действительно ценил бы> ome совет.
5) Я пишу Вам из моего летнего дома на озере. Я любил бы его, если Вы могли бы приехать и провести выходные с нами.
6) Я ценю приглашение на открытие Вашей картинной галереи. Я боюсь, что я неспособен следить из-за предшествующих обязательств.
7) Я получил Ваше письмо относительно собственности, которую Вы недавно унаследовали. Я полагаю, что лучший план действий должен связаться с агентом по недвижимости.
8) Я был рад получить Ваше письмо. Я имел бы честь посетить Ваш званый обед 28-ого мая.

A) Я прилагаю краткую биографию вместе к двум ссылкам. Пожалуйста свяжитесь со мной, если Вы запрашиваете дальнейшую информацию.
B) Пожалуйста, напишите скоро и скажите мне свои новости.
C) Мы хотели бы видеть Вас снова. Пожалуйста, назовите и сообщите нам, можете ли Вы сделать его.
D) Пожалуйста, примите мои искренние извинения за мое непристойное поведение.
E) Я жду встречи с Вами. Пожалуйста, сообщите мне, будет ли званый обед формален так, чтобы я мог одеться соответственно.
F) Скажите мне, что Вы думаете, что я должен сделать. Ответьте на письмо скоро.
G) Я полагаю, что Вы примете этот совет. Я также включаю название и адрес офиса недвижимого имущества, который может помочь Вам.
H) Я сожалею, что пропустил возможность встретить художников, но я надеюсь, что могу рассмотреть их работу над галереей скоро.

Дорогая Трейси,

Просто получил Вашу электронную почту, и я буду рад помочь. Вот несколько вещей, которые Вы можете сделать.

Прежде всего, Вы должны сократить нездоровую пищу из своей диеты. Нет никакого способа, которым Вы можете камышовый при употреблении в пищу гамбургеров и жаркого и худеть. Во-вторых, Вы должны съесть по крайней мере пять частей fivit и овощей каждый день. И не забывайте сократить красное мясо. Белое мясо как цыпленок и индейка имеет меньше калорий и намного более здорово.

Другая вещь, о которой Вы должны думать, - то, что Вы пьете. Foiget шипучие напитки и молочные коктейли - они бесполезны для Вас. Попробуйте фруктовый сок и воду вместо этого. Сок Fntit большой, потому что у него есть множество витаминов, и вода - одна из лучших вещей, которые Вы можете выпить. Удостоверьтесь, что у Вас есть по крайней мере восемь стаканов eveiy день, и Вы '11 скоро видите результаты.

Надейтесь, что мой совет помогает. Добрался, чтобы пойти теперь. Напишите в ответ и скажите мне, как это идет или лучше все еще, почему бы не зайти и сказать мне лично!

Всего наилучшего. Любовь,

Дженнифер ___

Оригинал:

1) I am writing to apply for the post advertised in yesterday's Independent. I have four years' experience as a graphic artist, as well as a degree in Fine Art, and believe I am the perfect candidate for the position.
2) I am writing to you about last Sunday's dinner. I would like to apologise for my inappropriate remarks.
3) Hi! I haven't heard from you for ages. What have you been up to recently?
4) I've got a worrying problem and I would really appreciate >ome advice.
5) I'm writing to you from my summer cottage on the lake. I'd love it if you could come and spend the weekend with us.
6) I appreciate the invitation to the opening of your art gallery. I am afraid I am unable to attend due to prior commitments.
7) I received your letter concerning the property which you have recently inherited. I believe the best course of action is to contact an estate agent.
8) I was delighted to receive your letter. I would be honoured to attend your dinner party on 28th May.

A) I am enclosing a curriculum vitae together with two references. Please do not hesitate to contact me if you require any further information.
B) Please write soon and tell me your news.
C) We'd love to see you again. Please call and let us know if you can make it.
D) Please accept my sincere apologies for my unseemly behaviour.
E) I look forward to seeing you. Please let me know if the dinner party will be formal so that I can dress accordingly.
F) Tell me what you think I should do. Write back soon.
G) I trust you will accept this advice. I am also including the name and address of a real estate office which can help you.
H) I am sorry to miss the opportunity to meet the artists, but I hope I can view their work at the gallery soon.

Dear Tracy,

Just got your email and I'd be glad to help. Here are a few things you can do.

First of all you've got to cut junk food out of your diet. There's no way you can cany on eating burgers and fries and lose weight. Secondly, you've got to eat at least five portions of fivit and vegetables every day. And don't forget to cut down on red meat. White meat like chicken and turkey has fewer calories and is much healthier.

The other thing you need to think about is what you drink. Foiget fizzy drinks and milkshakes - they're no good for you. Try fruit juice and water instead. Fntit juice is great because it has loads of vitamins and water is one of the best things you can drink. Make sure you have at least eight glasses eveiy day and you '11 soon see the results.

Hope my advice helps. Got to go now. Write back and tell me how it's going or better still why not drop by and tell me in person!

Best of Luck. Love,

Jennifer___

Unit 1.10
Перевод:

Уважаемый господин / уважаемая госпожа,

Во-первых, я чувствую, что на меня запросили чрезмерную цену для билетов. Я купил два билета от Вашего агентства по продаже билетов по полной цене 20£ каждый за месяц до концерта. Я был поэтому потрясен обнаружить, что те же самые билеты продавались за 10£ каждый у двери в день концерта.

Я пишу относительно концерта Crazy Horses в Ратуше Torford, которую я посетил 13-ого марта.

Вы поймете, что я очень разочарован с этим положением дел, и я чувствую, что Вы должны, по крайней мере, возместить сумму 40£, которые я заплатил за билеты. Я надеюсь получить Ваш быстрый ответ относительно этого вопроса. Я

Кроме того, изданная программа вводила в заблуждение. Это рекламировало 2-часовой концерт включая акт поддержки. Поскольку это оказалось, не было никакого акта поддержки и группы, только играемой в течение сорока минут.

Искренне Ваш,
Хелен Хант (г-жа)

Оригинал:

Dear Sir/Madam,

Firstly, I feel I was overcharged for the tickets. I purchased two tickets from your ticket agency at the full price of £20 each a month before the concert. I was therefore shocked to discover that the same tickets were being sold for £10 each at the door on the day of the concert.

I am writing with regard to the Crazy Horses concert at Torford Town Hall which I attended on 13th March.

You will understand that I am very disappointed with this state of affairs and I feel that you should, at the very least, refund the sum of £40 I paid for the tickets. I look forward to receiving your prompt reply concerning this matter. I

Furthermore, the published programme was misleading. It advertised a 2-hour concert including a supporting act. As it turned out, there was no supporting act and the band only played for forty minutes.

Yours faithfully,
Helen Hunt (Mrs)

Unit 1.11
Перевод:

ТРАНСПОРТ

ГОНДОЛЫ

В городе как Венеция это выдерживает рассуждать, что основной вид транспорта был бы своего рода лодкой. Скажите слово 'гондола', и романтичные залитые лунным светом вечера, проведенные, лениво проплывая любой из бесчисленных каналов Венеции
1).. ..... возражать. Однако, гондолы - 2)........ больше, чем
это.
Перед появлением механизированных лодок, гондол, потому что
из их маневренности и скорости, 3)........ привыкшей к
транспортируйте и людей и товары в городе и к самым близким островам. первоначально используемый в качестве частного транспортного средства для богатых, гондолы быстро стали видом
из 'такси' для людей всех занятий, чтобы получить 4)........ одну часть
город к 5).........

ТАКСИ ОСЛИКА

Есть очень интересное транспортное средство, доступное в Испании. В местах как Малага или
Михас, туристы видят достопримечательности 1)........
спина осла или ослика, как их называют. Назад в 1960-ых, группа туристов разыскала некоторых рабочих, ездящих на их осликах
назад от их областей. После 2)........ их
снимки, делаемые с осликами, туристами
спрошенный 3)........ они могли поехать прокатиться.
рабочие согласились, что они могли для маленького
сбор и традиция такси ослика 4)........
родившийся. В городе Михасе есть о
шестьдесят из этих четырехногих такси и, 5)........
если Вы не знаете точно 6)........, что Вы хотите
пойдите, владелец ослика возьмет Вас для приятной получасовой поездки вдоль главных улиц за очень разумную цену.

ТРОЙКА

Тройка - русский вагон или салазки, оттянутые 1)........ a
обучаемая команда трех лошадей, бегущих в ряд - для многих, символа могущественной России самостоятельно.
Это развило 2)........ средство эффективного пересечения обширного
расстояния и ведение переговоров о длинных и трудных дорогах на большой скорости. Вплоть до 1860 тройка была основным транспортным средством в России.
Поездка в тройке - дикий, захватывающий и незабываемый опыт. Лошади, которые тянут тройку, устроены так
3).. ..... шаги лошади центра, прямые в беге, в то время как
две внешних лошади двигаются в гладкий галоп с немного направленный наружу согнутыми головами. Звенящие звуки колоколов на них
продуманно украшенные, красочные салазки можно услышать 4)........
мили вокруг. Тройка прибыла, чтобы значить так 5)........ больше для
русский народ, чем простое транспортное средство. Это - изображение русской свободы и русской души и духа.

ВЕЛОРИКШИ

Посетители Великобритании могут быть удивлены приехать 1)........ новый вид транспорта. Фактически
тихий и не загрязняющий окружающую среду, велорикши в городах 2)........, поскольку Лондон и Эдинбург могут
будьте наняты к 3)........ Вам в ресторан или театр Вашего выбора, или просто видеть
достопримечательности.
Но что такое велорикша? Это - фактически сложная форма рикши, вида транспорта, который распространен в Дальнем Востоке. Велорикша - в основном легкий трехколесный велосипед
это может нести 4)........ трем пассажирам и приведено в действие 5)........ водитель - подгонка
молодой велосипедист!
Стоя приблизительно 3£ для поездки полумили, велорикши не дешевы, но они, конечно, оказались популярными 6)........ туристы, и их числа увеличиваются.

Оригинал:

TRANSPORT

GONDOLAS

In a city like Venice, it stands to reason that the principal mode of transport would be some sort of boat. Say the word 'gondola', and romantic moon-lit evenings spent lazily floating along any one of Venice's countless canals
1)........to mind. However, gondolas are 2)........more than
that.
Before the advent of motorised boats, gondolas, because
of their manoeuvrability and speed, 3)........ used to
transport both people and goods within the city and to the nearest islands. originally used as a private means of transport for the wealthy, gondolas quickly became a sort
of 'taxi' for people of all classes to get 4)........one part of
the city to 5).........

BURRO TAXIS

There is a very interesting means of transport available in Spain. In places like Malaga or
Mijas, tourists can see the sights 1)........the
back of a donkey, or burro, as they are called. Back in the 1960s, a group of tourists spotted some workers riding their burros
back from their fields. After 2)........ their
pictures taken with the burros, the tourists
asked 3)........they could go for a ride. The
workers agreed that they could, for a small
fee, and the tradition of the burro taxi 4)........
born. In the town of Mijas there are about
sixty of these four-legged taxis and, 5)........
if you don't know exactly 6)........you want to
go, the burro's owner will take you for a pleasant half-hour ride along the main streets for a very reasonable price.

THE TROIKA

The troika - a Russian carriage or sleigh drawn 1)........ a
trained team of three horses running abreast - is, for many, a symbol of mighty Russia herself.
It developed 2)........ a means of efficiently crossing vast
distances and negotiating long and difficult roads at great speed. Up until 1860, the troika was the primary means of transport in Russia.
A journey in a troika is a wild, exciting and memorable experience. The horses that pull the troika are arranged so
3)........the centre horse moves straight forward at a trot while
the two outside horses move at a smooth gallop with slightly outward-bent heads. The jingling sounds of bells on these
elaborately-decorated, colourful sleighs can be heard 4)........
miles around. The troika has come to mean so 5)........more to
the Russian people than a mere means of transport. It is an image of Russian freedom and the Russian soul and spirit.

PEDICABS

Visitors to Britain may be surprised to come 1)........a new form of transport. Virtually
silent and non-polluting, pedicabs in cities 2)........as London and Edinburgh can
be hired to 3)........you to the restaurant or theatre of your choice, or simply to see
the sights.
But what is a pedicab? It is actually a sophisticated form of a rickshaw, a form of transport that is common in the Far East. The pedicab is basically a lightweight tricycle
that can carry 4)........to three passengers and is powered 5)........the driver - a fit
young cyclist!
Costing about £3 for a half-mile trip, pedicabs are not cheap, but they have certainly proved popular 6)........tourists, and their numbers are increasing.

Unit 1.12
Перевод:

Жюль Верн.
(1828 - 1905), был французский автор, который известен его научно-фантастическими романами. Он написал захватывающие рассказы приключения о пространстве, воздухе и подводном путешествии. Его работы включают От Земли до Луны (1865), 20,000 Лиг под Морем (1870) и Вокруг света за 80 дней (1872). Его самый известный роман, Поездка в Центр Земли (1864), о преподавателе и его племяннике, Гарри, кто находит указания для того, чтобы добраться до центра Земли. Их поездка берет их на многих захватывающих приключениях со всем с вулканов и водных пещер к морским монстрам и пещерным людям.

Поездка в Центр земли.

Для меня трудно сказать, каково реальное время было, но я предполагаю, что это, должно быть, было десять ночью. Я лежу на плоту, почти не сознающем, в своего рода половине мечты. Я видел странные видения огромных подобных слону существ бок о бок с большими морскими монстрами.

Плот внезапно обернулся на току и введенный другой туннель. Туман, казалось, дрейфовал от крыши туннеля, через который лунный свет сиял, проливая его блестящий свет на наши худые, опустошенные фигуры. Свет стал более ярким, когда мы продвинулись, в то время как крыша клонилась вверх, пока наконец мы не плавали еще раз в обширную, заполненную водой пещеру.

Со стороны этого подземного озера небольшая пещера с покрытым песком полом предложила нам место, чтобы остановить и дать отдых нашим утомленным телам. Мой дядя и гид двинулись, как будто они были в мечте. Я боялся разбудить их, потому что я знал, насколько опасный внезапное удивление может быть кому-то в этом государстве.

Когда я сделал так, что-то перемещающееся на расстоянии поймало мое внимание. Это, казалось, плавало на поверхности воды, и это прибывало ко мне. Я знал сразу, что это было что-то чудовищное. Это был размер кита с отвратительными челюстями и двумя гигантскими глазами. Я попытался стоять, бежать в любом направлении, но мои колени дрожали слишком много, и я почти потерял сознание.

И тем не менее могущественный монстр продвинулся, делая странный шум как ничто, что я когда-либо слышал. Его массивные челюсти и широко протянутый рот выглядели достаточно большими, чтобы глотать пассажиры и команда судна мужчин. Я обнаружил, что его рот походил на акулу. Чтобы поймать нас в его рту, он должен был повернуться на спину, которая составила его удар ног беспомощно в воздухе. Я фактически смеялся, несмотря на смертельную опасность. Но тогда, с диким криком, я бежал далее в пещеру, оставляя моих компаньонов их судьбе.

Пещера была глубока и слабо освещена. Приблизительно после ста шагов я остановился и озирался. Песчаное дно пещеры было покрыто костями рептилий и рыбы - кости! Я чувствовал себя больным, и мое тело дрожало от ужаса. Как говорится я 'упал из сковороды в огонь'. Некоторое животное, более крупное и еще более свирепое, чем крокодил акулы, жило в этой пещере.

Оригинал:

Jules Verne.
(1828 - 1905) was a French author who is famous for his science-fiction novels. He wrote exciting adventure stories about space, air and underwater travel. His works include From the Earth to the Moon (1865), 20,000 Leagues under the Sea (1870) and Around the World in Eighty Days (1872). His most famous novel, Journey to the Centre of the Earth (1864), is about a professor and his nephew, Harry, who find directions for getting to the centre of the Earth. Their journey takes them on many exciting adventures with everything from volcanoes and water caverns to sea monsters and cavemen.

Journey to the Centre of the earth.

It is difficult for me to tell what the real time was, but I suppose it must have been ten at night. I lay on the raft, almost unconscious, in a sort of half dream. I saw strange visions of huge elephant-like creatures side by side with great sea-monsters.

The raft suddenly turned around on the current and entered another tunnel. A mist seemed to drift from the roof of the tunnel, through which the moonlight shone, casting its brilliant light on our thin, exhausted figures. The light grew brighter as we moved forward, while the roof sloped upward, until at last we floated once more into a vast, water-filled cavern.

At the side of this underground lake, a small cave with a sand-covered floor offered us a place to stop and rest our weary bodies. My uncle and the guide moved as if they were in a dream. I was afraid to wake them, because I knew how dangerous a sudden surprise can be to someone in this state.

As I did so, something moving in the distance caught my attention. It seemed to be floating on the surface of the water and it was coming toward me. I knew at once that it was something monstrous. It was the size of a whale, with hideous jaws and two gigantic eyes. I tried to stand, to run in any direction, but my knees were shaking too much, and I nearly lost consciousness.

And still the mighty monster advanced, making a strange noise like nothing I had ever heard. His massive jaws and wide-stretched mouth looked large enough to swallow a boatful of men. I discovered that his mouth was like a shark's. In order to catch us in his mouth, he had to turn onto his back which made his legs kick up helplessly in the air. I actually laughed, despite the deadly danger. But then, with a wild cry, I ran further into the cave, leaving my companions to their fate.

The cave was deep and dimly lit. After about a hundred steps, I stopped and looked around. The sandy floor of the cave was covered with the bones of reptiles and fish - bones! I felt sick and my body shook with horror. As the old saying goes, I had 'fallen out of the frying pan into the fire'. Some beast larger and even more ferocious than the shark-crocodile lived in this cave.

Unit 1.13
Перевод:

Наши энергетические ресурсы.

Есть две категории энергетических ресурсов: возобновимый и невозобновляемый. Невозобновляемые источники энергии почти
1).. ......., чтобы заменить, как только они были
израсходованный. Возобновляемые источники энергии, с другой стороны, никогда не заканчиваются.
Невозобновляемая энергия прибывает из ископаемого топлива, такого как уголь, нефтяной и природный газ. Они были образованы более чем миллионы лет от останков живых существ и найдены глубокими
2).......... Ископаемое топливо выпускает энергию когда
они сожжены, но они также выпускают большое количество углекислого газа, который загрязняет атмосферу и увеличивает 3)......... нагревание.
Возобновляемые источники энергии включают ветер, гидроэнергию и солнечную энергию. Земля имеет
4).. ....... запасы этих форм власти и
использование их вызывает минимальное загрязнение. Власть ветра преобразована в электричество, используя ветряные двигатели. Плавная вода, ли от дамб или океанских волн, может быть очень
5).. ........, в то время как энергия от солнца может
обеспечьте теплоту для наших домов.
Сокращение количества ископаемого топлива, которое мы используем, уменьшило бы загрязнение и сохранило бы ресурсы Земли прежде, чем они исчезнут
6).......... Мы можем все помочь - например,
ходьба вместо вождения и выключения огни, когда мы выходим из комнаты.

5) Мы поражены и впечатлены акробатами и жонглерами, главным образом мужчинами, бросая вокруг множества объектов. Недавно, однако, женщина
I).. ..... центральное положение в доминируемом мужчинами
образуйте развлечения. Ее имя - Майке Фромм, и она из Германии. Ее стадия
имя - Мика и она 2)........ лучшая женщина
жонглер в мире.
Мика поддерживает Степень магистра в области Физкультуры и является дипломированным учителем. Она
3).. ..... с детьми со специальными потребностями в
система государственных школ Нью-Йорка.
С 1995, Мика 4)........ в цирках и живой
покажите как конферансье вокруг Европы так же как Соединенных Штатов. Ее уникальный стиль
5).. ..... ее, чтобы переместиться вне стандарта
стиль манипулирования и добавляет театральное прикосновение к ее выступлениям. "! любите мое искусство, и я именно так очень рад иметь возможность разделить его с другими," говорит Мика.

Оригинал:

Our Energy Resources.

There are two categories of energy resources: renewable and non-renewable. Nonrenewable energy sources are almost
1 ).......... to replace once they have been
used up. Renewable energy resources, on the other hand, never run out.
Non-renewable energy comes from fossil fuels such as coal, oil and natural gas. They were formed over millions of years from the remains of living things, and are found deep
2 )........... Fossil fuels release energy when
they are burnt, but they also release large amounts of carbon dioxide, which pollutes the atmosphere and increases 3)......... warming.
Renewable energy resources include wind, water and solar power. The Earth has an
4 ).......... supply of these forms of power and
using them causes little or no pollution. The power of the wind is converted into electricity using wind turbines. Flowing water, whether from dams or ocean waves, can be very
5 )........... while energy from the sun can
provide warmth for our homes.
Cutting down on the amount of fossil fuels we use would reduce pollution and conserve the Earth's resources before they disappear
6 )...........We can all help - for example, by
walking instead of driving, and turning off the lights when we leave a room.

5) We are amazed and impressed by acrobats and jugglers, mostly men, tossing around a variety of objects. Recently, however, a woman
I)........ centre stage in this male-dominated
form of entertainment. Her name is Meike Fromm and she is from Germany. Her stage
name is Mika, and she 2)........the best female
juggler in the world.
Mika holds a Master's degree in Physical Education and is a certified teacher. She
3)........ with children with special needs in
the New York City public school system.
Since 1995, Mika 4)........ in circuses and live
show as an entertainer around Europe as well as the United States. Her unique style
5)........ her to move beyond the standard
style of juggling and add a theatrical touch to her performances."! love my art,and I am just so very pleased to have the opportunity to share it with others," says Mika.

Module 1
Перевод:

Московский марафон.

Процессия проветривает свой путь через Москву. Шествование впереди улыбается, махать женщинами украсило школьные формы 1)........ Затем прибывает полный военный оркестр, в шаге и играющий громко. После них бегуны, несколько тысяч из них, представляя четыре угла земного шара. Я среди них, и я просто не могу полагать, что я - участник



Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант

Положение по конкурсу талант